REVISIÓN Y RELECTURA

La revisión y la relectura son dos etapas esenciales en todos los proyectos de traducción. La revisión consiste en cotejar el texto de origen con el texto traducido para comprobar que no hay omisiones y que el sentido ha quedado plasmado fielmente. A continuación, durante la fase de relectura, se comprueba la fluidez del texto, la coherencia y la exactitud de la terminología empleada y se eliminan eventuales erratas.

Revisión y corrección de estilo

    Si desea que trabajemos nuevamente el contenido de textos ya traducidos, podemos hacernos cargo de la revisión o de la relectura, en función de sus necesidades y de la calidad del texto que desea corregir.
BABELSCOPE - Société de traduction
2 passage Flourens, 75017 PARIS

contact@babelscope.com


Inicio | Preguntas frecuentes | Últimas noticias | Enlaces de interés | Mapa de la página

Siret: 490-047-735-00017 - IVA Intracomunitario: FR62490047735 - RCS PARÍS

Página web creada por Babelscope.